分类 | 序号 | 书名 | 作者/编者 | 出版社及年份 | ISBN编号 | 书籍简介 | 推荐理由 |
专业参考书目(前沿研究、学术方法与实践创新) | 1 | 《商务英语学科发展报告(2020-2023)》 | 王立非 等 | 厦门大学出版社,2023 | 9787561590434 | 教育部商务英语专业教指委牵头编撰,梳理学科建设、人才培养、课程改革、科学研究等领域的最新成果,收录 “新文科” 背景下商务英语专业认证标准与建设案例。 | 商务英语学科发展的 “白皮书”,为专业建设、毕业论文选题提供前沿动态参考,含国家社科基金项目统计分析,属教育部高校外语专业教学指导文件配套读物。 |
2 | 《大数据时代商务英语语料库研究》 | 许家金 等 | 商务印书馆,2022 | 9787100209847 | 介绍商务英语语料库的构建方法(如 BEC 语料库、跨境电商语料库),运用机器学习技术分析商务英语词汇搭配、语用模式,为智能翻译、教学资源开发提供数据支撑。 | 语言技术与商务英语交叉领域的前沿成果,获国家语委科研项目资助,为学术研究提供语料库语言学新方法,适合撰写实证类论文参考。 | |
3 | 《跨文化商务谈判:认知心理与策略优化》 | 彭世勇 | 外语教学与研究出版社,2021 | 9787521325606 | 基于认知心理学实验,揭示中美商务谈判者的风险认知、决策偏差与文化框架效应,提出 “文化认知地图” 谈判策略模型,附跨国公司谈判案例视频解析。 | 国家自然科学基金项目成果,突破传统跨文化研究框架,从认知神经科学视角解析谈判行为,为国际商务谈判策略制定提供科学依据,属高水平学术专著。 | |
4 | 《商务英语教学:理论、方法与课程设计》 | 杨伶俐 等 | 北京大学出版社,2023 | 9787301338037 | 结合 “产出导向法”(POA)、任务型教学(TBLT)等前沿理论,构建 “语言 + 商务 + 跨文化” 三位一体课程体系,提供案例教学、虚拟仿真教学等创新方法的实施路径。 | 教育部新形态教材建设成果,配套数字化教学资源库,获国家级教学成果奖提名,是商务英语专业教师与研究者的重要参考,也为学生理解专业培养逻辑提供视角。 | |
5 | 《全球供应链英语:术语标准与沟通规范》 | 丹尼尔・琼斯 等 | 牛津大学出版社,2022 | 9780198863521 | 系统梳理供应链管理中的英语术语标准化(如 SCOR 模型术语、物流编码规则),解析跨境供应链中的订单沟通、库存管理、风险管理英语语篇特征,附 ISO 供应链标准英文条款解读。 | 国际供应链协会(CSCMP)推荐读物,对接 “双循环” 战略下供应链安全需求,为学生参与全球供应链管理提供术语与沟通规范,属跨专业深度融合的前沿著作。 | |
6 | 认知翻译学 | 文旭 | 北京大学出版社 | 9787301305447 | 《认知翻译学》以认知语言学、认知心理学等语言认知理论为基础,对翻译涉及到的语义、语法及转换中的认知机制等展开分析,构建认知翻译学的模块化理论分析框架,并结合具体的翻译案例进行分析讨论,主要包括范畴化、概念转喻、概念隐喻、多义性、像似性、主观性、框架、认知识解、概念整合、关联理论、语篇认知等话题,这些话题分别涉及语言认知的不同侧面,有的旨在以语言认知理论对翻译背后的认知机制作出解释,有的旨在构建翻译的认知模型,反应翻译转换的认知规律。 | 认知翻译学是认知科学的前沿分支学科,近年来获得快速发展,正逐渐形成一个新的研究领域,目前急需构建恰当的理论模型,对翻译中的语言转换及其认知机制做出理论分析,形成可供认知翻译实证研究检验的理论假设。《认知翻译学》以认知语言学、认知心理学等的语言认知理论为基础,构建认知翻译理论模型,是认知翻译学理论构建的一个新的探索,所构建的分析模型颇具前沿性和前瞻性,并且将理论构建与案例分析相结合,对翻译现象所做的认知阐释既具有理论深度,也很有解释力,观点和结论具有创新性,是认知翻译学领域具有引领性的著作。 | |
7 | 英汉对比研究 | 连淑能 | 高等教育出版社 | 9787040292657 | 介绍英汉语言、文化对比研究,涉及英汉语法特征、修辞手段、表现方法、文体风格、翻译技巧、写作技巧、思维方式及相关社会文化因素。 | 不仅分析语言形式,还探讨背后的思维差异(如西方逻辑思维vs中式辩证思维),深化对语言文化根源的理解。 | |
8 | 英译中国现代散文选1 | 张培基 | 上海外语教育出版社 2007 | 9787544604819 | 《英译中国现代散文选(1)》精选中国现代散文名篇五十二篇,原著均出自五四以来一些名家之手。书中各篇均为汉英对照,并附详细注释及对原作者的一些必要的简介。对翻译过程中可能遇到的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,编译者也作了一些分析讲解。 | 该书不仅是双语对照的工具书,更是一部贯穿翻译方法论、文学分析与文化研究的综合性书籍。对于翻译专业学生而言,它既是夯实语言功底的训练场,也是探索中国文学外译路径的指南针,尤其契合当下国际传播人才培养的需求。 | |
9 | 《文化研究关键词》(Keywords for Cultural Studies) | Bruce Burgett & Glenn Hendler | 北京师范大学出版社 ,2007 | 978-7-303-08565-1 | 《Keywords for Cultural Studies》以百科全书式的词条结构,系统梳理了文化研究领域的核心概念。全书收录近百个关键术语,涵盖身份政治、权力话语、媒介表征、后殖民理论、数字文化等跨学科议题。每个词条由权威学者撰写,在3-5页篇幅内精炼呈现概念源流、理论争鸣与当代发展,既保持学术深度又兼具可读性。特别关注全球化时代的新兴文化现象,为读者提供了一幅动态的理论地图和实用的研究工具。 | 是一本高效实用的文化研究工具书,特别适合英语专业本科生快速掌握核心概念。该书以简明扼要的词条形式解析文化研究领域的核心术语(如身份、权力、全球化、性别等),语言清晰易懂,兼具学术性和可读性,既能帮助学生构建理论框架,又能为论文写作提供权威参考。书中还涵盖数字文化、后殖民理论等当代议题,并附有延伸阅读推荐,适合作为课堂讨论、学术研究或跨学科探索的辅助资料。对于已具备一定文化研究基础的学生,本书能有效深化对关键概念的理解,并拓展批判性思维。 | |
10 | 《西方思想经典(修订版)》 | 朱刚著,戴炜栋编 | 上海外语教育出版社 | 9787544606554 | 全书共八讲,从古希腊罗马一直讲到二十世纪,涵盖圣经与基督教、古希腊哲学、文艺复兴探索者、近代科学革命、古典自由主义、进化论、科学社会主义、20 世纪社会思潮等内容。通过学习西方思想文化典籍,能拓宽英语专业本科生在西方文化、宗教、科学、哲学、美学等人文、社会、自然科学领域的知识,加深对欧美文化的了解,增加对欧美人文脉络的整体把握。同时,本书通过英语表述西方和中华文化精髓,有助于在更高层次上加强学生 “听说读写译” 的英语语言基本功,提高跨文化交际能力 | 朱刚著、戴炜栋编的《西方思想经典(修订版)》系统梳理了从古希腊到近现代的西方核心思想,语言精准、结构清晰,兼具学术深度与可读性,既能帮助学生掌握西方思想脉络,又能提升学术英语能力,是人文社科学生拓宽视野、培养批判思维的理想读本。 | |
11 | Engagement, motivation and Students' achievement | Joseph Zajda | Springer | ISSN 2543-0564 | 本书分析了诸如文化认同与学习投入、学生个性及其对学习的影响、智力在学习中的作用、社会性学习、协作小组中的参与度,以及教师在课堂中促进学习投入的作用等主题。该书批判性地探讨了与学校全球化和动机相关的主流论述与争论。通过融合从批判理论到全球化等多元范式,本书以全球化和学校动机为焦点,系统审视了该领域的最新研究成果。 本书以严谨的学术方式,深化了人们对全球化、学习投入、动机与学生学业成就之间复杂关联的全面理解。各章节对当前影响学校学习投入和动机本质的教育与政策改革进行了时效性分析,并针对学习投入、动机及学业成就的未来发展方向(从本地到全球层面)提出了创新性观点。 | 适合双外语学习者,提高学生的学习动机,促进学生双外语学习成果产出。 | |
12 | 英汉翻译教程 | 张培基 | 上海外语教育出版社 2019 | 9787810805063 | 本书是经典的英汉翻译教材,内容丰富,涵盖了翻译的基本理论、方法和技巧。书中通过大量实例,帮助读者掌握英汉翻译的要点和难点。 | 该书是英语专业学生的基础教材,适合本科低年级学生使用,能够帮助学生系统地学习翻译理论和实践技巧。 | |
13 | 外语学习与教学导论 | keith Johnson | 外语教学与研究出版社 | 9787560026640 | 本书深入浅出的探讨了外语学习和教学的理论与实践,是外语教育领域的重要参考书。 | 本书适合高年级学生以及研究生学习外语学习和教学的理论。 | |
14 | The Culture Map | Erin Meyer | Public Affairs 2016 | 9781610392761 | 本书通过案例分析不同文化下人们生活和工作的习惯差异,并从八个方面详细探讨了这些差异产生的原因。 | 本书旨在帮助读者理解和应对不同文化背景下的全球商业环境,提高英语专业学生在学习、生活和工作中的跨文化沟通能力。 | |
15 | 《跨文化交际学》(Intercultural Communication: A Contextual Approach) | James W. Neuliep | 2020年(第8版) 出版社: Sage | 978-1544348542 | 本书探讨跨文化交际的核心概念,如文化价值观、非语言交际、身份认同等,并结合全球化背景分析跨文化沟通的挑战与策略。 | 本书案例丰富,理论联系实际,帮助英语专业学生提升跨文化交际能力,适合未来从事国际交流或外语教学的学生。 | |
16 | Selected ModernChinese Essays(英译中国现代散文选) | 张培基 | 上海外语教育出版社2007.9 | 9787544604819 | 《英译中国现代散文选》是由张培基所著,这本书以汉英对照的形式呈现,精心翻译了数十篇中国现代著名作家的优秀散文作品,旨在向海外读者和英语专业学生推介。这本书选取了来自不同时期、不同主题的散文作品,涵盖了中国现代文学中的重要名家,包括鲁迅、茅盾、丁玲、巴金等。对于海外读者和英语专业学生来说,这本书是一个难得的资源,它为他们提供了一个了解中国现代文学和文化的窗口无论是对中国文学感兴趣的学者和研究者,还是对中文学习有兴趣的学生,都可以通过阅读这本书来扩展他们的知识和理解。 | 书中各篇均为汉英对照,并附详细注释及对原作者的一些必要的简介。对翻译过程中可能遇到的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,编译者也作了一些分析讲解。 | |
17 | 中式英语之鉴 | JoanPinkham 姜桂华 | 外语教学与研究出版社2023.1 | 9787521340761 | 《中式英语之鉴》系统探讨了“中式英语”这一非常普遍的现象。作者把这些加以归类,然后提供大量该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还简明扼要地加以分析。每一章后面还附有练习,并提供参考答案。对于中国的英语学习者和广大汉译英工作者来说,这是一本非常有参考价值的书。 | 中美资深翻译专家联手打造,众多业内知名人十倾情推荐,分类列举中式英语常见顶疾、全面揭示词语句式典型误区,深入浅出分析大量精选例句,循循善诱改正警脚表达,即学即用丰富实例巩固记忆,循序渐进熟练掌握地道英语 | |
18 | 《英语,恶作剧抑或真理》 | 南桥 | 金城出版社2014.11 | 9787515511580 | 《英语,恶作剧抑或真理》是译者南桥(方柏林)的语言文化随笔集,以轻松笔调拆解英语的趣味与深意。全书分三辑:「英语是玩出来的」打破应试思维,分享生活化语言学习心得;「咬文嚼字赏玩英文」解析网络热词与流行文化中的语言创意;「语言背后的文化差异」通过旅美见闻,解码日常用语的文化隐喻。南桥以译者功底与专栏作家的敏锐,贯通经典与流行,让读者在幽默叙事中重拾英语的“玩味”本质,领悟跨文化交际的深层逻辑。 | 本书以幽默随笔拆解英语的趣味与深度,从网络热词到文化隐喻,帮助学生在轻松阅读中打破应试思维,重塑语言学习的乐趣与跨文化洞察力。 | |
19 | 《新闻采访与写作教程》 | 李希光 | 清华大学出版社 2011.07 | 9787402261512 | 《新闻采访写作教程》的编写工作和教学实践历时12年,是教育部国家精品课配套教材和联合国教科文组织教席教材。作者对中国新闻教育进行了开拓性改革,倡导“动手教学”,“以学生为中心”。教材结构系统严谨,内容新颖生动,方法易懂易学,是一部不可多得的优秀新闻采访写作教材及教学指南。 | 在这本里程碑式的教材里,李希光与下一代新闻学生分享了他丰富的实践经验。学生们在阅读这本书的时候,就会发现这不仅是一本教科书,更是一本人生笔记。 | |
20 | 《如何成为顶级记者》 | 杰里·施瓦茨 | 中央编译出版社2003.01 | 9787801096166 | 杰里·旋瓦茨:美联社国内部记者兼编辑,在美联社纽约总部工作了20年。曾担任特别项目编辑负责指导美国全国的专业记者。他的这本书的组织方法继承了外国教科书的优秀传统,没有大段的理论,而是通过实例来展现内容。此书的内容覆盖非常广泛,从什么是新闻开始,到如何完成报道、各种报道的技巧到人物特写、调查性报道、专业领域报道,几乎覆盖了所有新闻体裁。 | 此书阅读起来很轻松,即便不是新闻工作者,仍然能从中学到不少知识,尤其是得以看到美联社的新闻价值观、美联社的新闻方法和理想。 |
Chinese, Simplified(简体中文)